< DICCIONARIO DE MODA

Seleccionar idioma

ESPAÑOL INGLÉS





Visita de la boutique de los niƱos
B
Babushka: pañolón o bufanda usado en la cabeza por una mujer o niña y amarrado debajo del mentón.

Babero / Bib: prenda que se pone a los niños sobre el pecho, colgada del cuello, para evitar que se mojen de baba o se manchen al comer. 2. Pinny: bata o mandilón que usan los muchachos. 3. Stole: trozo de lienzo que, a manera de peto, usan ciertas órdenes religiosas.

Baby doll: camisón o pijama corta, holgada, transparente de dormir con o sin mangas, por lo común hasta la cadera y complementados por unos pantaloncitos bombachos.

Badana / Sheepskin: piel curtida y fina de carnero u oveja. 2. Inner strip of sheepskin for hats: tira de este cuero o de otro material, que se cose al borde interior de la copa del sombrero para evitar que se manche con el sudor.

Balaca / Headband: (en Colombia) Diadema o cinta elástica gruesa que se lleva alrededor de la frente, ya sea para retener el sudor y mantener el cabello lejos de la cara o como adorno.

Ballena o Varilla de corsé / Whalebone or Stay: pieza de metal o plástico o cada una de las láminas córneas y elásticas que tiene la ballena en la mandíbula superior que cortadas en tiras más o menos anchas, sirven para almidonar o entiesar los corsés, fajas y cuellos de camisas.

Bandana: pañuelo de algodón grande de colores vivos, de diseño especial a modo de medio pañuelo triangular que se utiliza alrededor del cuello o cabeza.

Banda para la cabeza: ver Balaca.

Bandeau: un sostén angosto. 2. Headband (del francés que significa “balaca”) cinta angosta que se utiliza alrededor de la cabeza para sostener el cabello en su lugar. 3. Coiled hairstyle: Peinado enrollado o enrroscado.
BABUSHKA
BABUSHKA

BABY DOLL
BABY DOLL

Baño / Wash: es un líquido fino o claro en la industria manufacturera, especialmente el que se utiliza para enjuagar o darle una capa a algo.

Barbies o Dolly joy: estilos donde el protagonista es el “cuerpo”. Se expresa básicamente a través de los accesorios.
Barjuleta / Haversack: bolsa grande de tela o de cuero, cerrada con una cubierta, que llevan a la espalda los caminantes.

Barra / Bar or Stripe: raya o lista de distinto color al de la prenda. 2. Defect: defecto de algunos paños en el tejido, consistente en cierta señal de distinto color, a modo de lista.

Barroco / Baroque: se dice de un estilo de ornamentación caracterizado por la profusión de volutas, roleos y otros adornos en que predomina la línea curva, y que se desarrolló principalmente en Europa en los siglos XVII y XVIII.

BARJULETA / HAVERSACK
BARJULETA / HAVERSACK

Bártulos / Duffle or Duffel: equipo o enseres que utilizan los campistas y excursionistas, incluyendo la ropa.

Base / Foundation:
cosmético en líquido, crema o polvo usado en el maquillaje de acuerdo al tono, para que la piel se vea reluciente y perfecta.

Bastas / float: porción de hilo que se superpone a varios hilos perpendiculares a él, para así dar una apariencia flotante.

Basto / Loose stitch: costura de puntadas largas. 2. Loose stitch through a mattress or quilt: cada una de las puntadas o ataduras que suele tener a trechos el colchón de lana para mantener esta en su lugar. 3. Basting:la que se hace muy suelta para luego cortarla y usarla de marca. 4. Coarse: ver Burdo.

Bata / Robe: prenda de vestir holgada, con mangas y abierta por delante, que se usa al levantarse y para estar por casa. 2. Smock: traje holgado y cómodo que usan las mujeres para las tareas caseras. 3. White gown: prenda de uso exterior a manera de blusa larga, de tela lavable, generalmente blanca, que se ponen sobre el vestido los que trabajan en laboratorios, clínicas, oficinas, peluquerías, etc. 4. Gown: traje que usaban las mujeres para ir a visitas o funciones, y que solía tener cola. 5. Girl’s dress: (en Cuba) vestido de niña.

Bata de baño / Bathrobe: prenda de vestir holgada, con mangas y abierta por delante, que se usa antes o después del baño o encima de la ropa.

Bata de maternidad: ver Blusón de premamá.

Bata de noche / Nightdress (US) or Nightgown (UK): ver Dormidora.

Batanado / Fulling: proceso donde los pelos de la lana quedan unidos unos a otros, en masa compacta, dejando su superficie suave y más o menos velluda; aplicada en telas de lana y algodón.

Batear: ver Hilvanar.

Batik: método de teñir diseños en las telas, ya sea que se enrolle la tela sobre sí misma, o bien por medio de aplicaciones de cera amovible en las superficies que se desean salvaguardar.

Batola: (en Venezuela)prenda de vestir femenina de una sola pieza, holgada, larga y sin botones. 2. Traje de la mujer guajira.

Bauhaus: escuela Alemana con el ideal de “la forma sigue la función” y “menos es más” fundada en 1919 como Escuela de Artes y Oficios; dio origen al diseño industrial y gráfico.

Baúl ropero / Wardrobe trunk: baúl grande vertical con una barra en la cual se puede colgar la ropa.

Beis / Beige: dicho de un color muy castaño claro con un tinte de amarillo o rosado.

Bies / Bias tape: (Del francés. biais, sesgo) trozo de tela cortado en sesgo respecto al hilo, que se aplica a los bordes de prendas de vestir.

Bigotes / Mustache: apariencia de arrugas por medio de plantillas, lijando manualmente la prenda o arrugándola.

Biquini / Bikini: conjunto de dos prendas femeninas de baño, constituido por un sujetador y una braguita ceñida.

Birrete – Birreta / Mortarboard: gorro armado en forma prismática y coronado por una borla que llevan en los actos solemnes los profesores, magistrados, jueces y abogados.

Bisutería / Costume jewelry: joyas baratas; objetos de adorno, hechos de materiales no preciosos. 2. Imitation jewelry store: local o tienda donde se venden dichos objetos. 3. Industry that produces costume jewelry: industria que produce objetos de adorno, hechos de materiales no preciosos.

Bizaza / Leather saddle bag: alforja de cuero.

Blanqueo / Bleaching: proceso en el que se eliminan las impurezas coloreadas de la tela y semillas naturales para luego ser tinturadas.

Blazer: chaqueta con o sin cuello, masculina y femenina con el largo hasta la cadera y sin corte en la cintura, generalmente de paño de lana y botonadura sencilla o cruzada. 2. chaqueta deportiva, liviana, con una sola pechera de color sólido o con rayas y con botones de metal.

Blonda / Blond: clase de encaje de seda del cual se hacen y guarnecen vestidos de mujer y otras ropas; se llama así, por su color rubio, dorado, castaño rojizo claro, o marrón amarillento pálido.

Blusón / Loose shirt or Chemise: Blusa larga y holgada, generalmente con canesú y sin cuello.

Blusón de premamá / Smock: prenda para mujer especialmente una blusa o camiseta larga y holgada para el embarazo.

Bobbinet: tela reticulada hecha a máquina de mallas hexagonales.

Bobo / Bourgeois bohemian: apariencia y comportamiento poco convencional; modo informal de estilo de vida.
Body / Bodysuit: prenda ajustada, de una sola pieza que puede usarse como ropa interior o ropa de calle, y que consta de una parte superior y una braguita con corchete o botones de presión, que permite que la prenda se pueda quitar por encima de la cabeza.

Bolero: adorno rizado que cae libremente. 2. chaquetilla de señora corta y abierta por delante que se inspira en el folclor español.

Bolillo / Bobbin: aspadera o carrete para el hilo o la hebra utilizado para hilar, tejer, coser a máquina, etc., con el cual se elaboran manualmente los encajes y puntillas.

Bolsa /Bag: especie de talega o saco de tela u otro material, que sirve para llevar o guardar algo. 2. Recipiente de material resistente para guardar, en viajes o traslados, ropa u otras cosas, y que se puede llevar a mano o colgado del hombro.

3. Purse: saco pequeño de cuero en que se echa dinero, y que se ata o cierra. 4. Foot muff: folgo. 5. Pucker: arruga que hace un vestido cuando viene ancho o no ajusta bien al cuerpo, o la que forman dos telas cosidas cuando una es más larga o ha dado de sí más que la otra. 6. Bags: abultamiento de la piel debajo de los ojos. 7. Pocket: (en América Central y México) Bolsillo de las prendas de vestir.

Bolsillo cargo / Cargo pocket: bolsillo grande con tapa y fuelles, cosido en la parte exterior de la prenda.

Bolsillo de canguro / Kangaroo pocket: bolsillo de gran tamaño situado en el delantero de la prenda, el cual se presenta a menudo en alguna ropa deportiva, como las chaquetas de esquí y los anoraks.

BODY / BODYSUIT
BODY / BODYSUIT

BOLERO
BOLERO

BOLILLO / BOBBIN
BOLILLO / BOBBIN

Bolsillo de parche / Patch pocket: bolsillo del siglo XX, grande y cuadrado, cosido en el exterior de abrigos, chaquetas, vestidos y jeans.

Bolso / Handbag: mochila liviana para viajar que se lleva fácilmente a mano.

Bombacho / Loose: que no queda apretado al cuerpo.
Bomber jacket: chaqueta de cuero con cierre, bolsillos en el frente y puños, cuello y fajón en tejido rectilíneo; recuerda a los uniformes militares y de la fuerza aérea Norteamericana.

Bondeos / Bondings: fusión de dos telas.

Bonete / Biretta: especie de gorra, comúnmente de cuatro picos, usada por los eclesiásticos y seminaristas. Los Sacerdotes llevan bonetes negros, los Obispos púrpura y los Cardinales rojo.

Bordado / Embroidery: labor de aguja ornamental que se aplica en prendas o tejidos, ya sea hecho a mano o a máquina.

Borde / Border: extremo de una prenda.

Borla / Pompon:
adorno en forma de bola; conjunto de cordoncillos, hebras o hilos sujetos por la mitad. 2. Powder puff: especie de espuma o almohadilla hecha de filamentos de pluma para aplicar los polvos en la cara o en el cuerpo que se usan como cosmético.

Borra / Fluff:
pelo que el tundidor saca del paño con la tijera. 2. Cotton waste: pelusa que sale de la cápsula del algodón. 3. Coarse wool: parte más grosera o corta de la lana. 4. Goat hair for stuffing: pelo de cabra con el que se rellenan las pelotas, cojines y otras cosas. 5. Fuzz: pelusa polvorienta que se forma y reúne en los bolsillos, entre los muebles y sobre las alfombras cuando se retarda la limpieza de ellos.

Borreguillo / Fleece: tela con una napa suave cepillada.

Bota campana / Bell-bottom:
indicativo de pantalones que se amplían en el tobillo. 2. bota que se amplía desde la rodilla hasta el dobladillo.

Botón / Button: pieza plana pequeña y por lo común redonda de plástico, metal, hueso, u otro material; que se pone en las prendas de vestir para que entrando en el ojal abroche y asegure las dos partes. También se pone por adorno.

Botonadura de pie a cabeza / Button-through:
prenda que se cierra con una serie de botones desde la parte superior hasta el dobladillo.

BOMBER JACKET
BOMBER JACKET

BONETE / BIRETTA
BONETE / BIRETTA

BORLA / POMPON
BORLA / POMPON


Boudoir: (cuarto de pucheros) la alcoba, cuarto de vestir) tocador, o salón de estancia de una mujer.

Bouffant: abollonado; lleno, como algunas faldas, peinados, etc.

Boulle: (también boule) decoración de muebles con caparazón de tortuga, cobre, plata, etc. Incrustado en madera. 2. Muebles decorados de esta manera.

Boutique: tipo de almacén pequeño para vender ropa; diferente a los outlets de Alta Costura.

Boutonné: (abotonado en francés) hilo que presenta “botones” o “nudos” a intervalos regulares.

Boutonniere:
florecita que se lleva en el ojal.

BPT: iniciales en español de “Base Para Teñir”.

Bragadura / Crotch: entrepierna del hombre o la mujer. 2. parte de las bragas, calzones o pantalones, que da ensanche al juego de los muslos.

Bragas / Panties: prenda interior femenina, que cubre desde la parte inferior del tronco y tiene dos aberturas en las piernas. 2. Calzón. 3. Prenda de abrigo similar a una bufanda cerrada, pero de tejido más fino. 4. Especie de calzones anchos, ceñidos en las rodillas.

Bragueta / Fly: abertura de los calzones o pantalones por delante.


BOUTONNIERE
BOUTONNIERE
Brazalete o Manilla / Bracelet: aro de metal o de otra materia, con piedras preciosas o sin ellas, que rodea el brazo por más arriba de la muñeca y se usa como adorno. 2. Armlet: cinta de cierta anchura que rodea el brazo por encima del codo y que sirve de distintivo.

Breeches: pantalones con corte muy amplio en la cadera y de bota muy ajustada que va hasta la rodilla; usados mucho para montar a caballo.

Britches: ver Breeches.

Brillo / Gloss: lustre propio de las superficies que reflejan la luz en un plano; resplandor.

Brizna o Cinta / Sliver: hebra o fibra de lana, algodón o cualquier otro material, lista para ser extraída y retorcida por medio de la carda.

Brocado / Brocade: figura o diseño en una tela en textura simple o bajo relieve; a menudo en hilos de color o metálicos.

Broche / Hook: conjunto de dos piezas, por lo común de metal, una de las cuales engancha o encaja en la otra.

Broche de presión / Pressure hook: es un broche que engancha al aplicarle fuerza.

Broken twill: tejido diagonal donde el número de pasadas no es constante y como resultado se obtiene una línea diagonal quebrada.
Bucle / Bouclé: hilo desigual con prominencias o relieves a lo largo, el cual produce un efecto con resaltos cuando se teje o entreteje. 2. Curl: rizo de cabello en forma helicoidal.

Bufanda / Scarf:
prenda larga y estrecha, por lo común de lana o seda, con que se envuelve y abriga el cuello, la boca o la cabeza, para dar calor, como decoración o para taparse.

Burca / Burqa: vestido largo llevado en algunos países musulmanes que cubre por completo el rostro y que tiene una rejilla a través de la cual se puede ver.

Burdo / Coarse: tosco o áspero al tacto.

Burgués Bohemio: ver Bobo.

Bustier: especie de corpiño ajustado sin tirantes que cubre el torso sin sobrepasar la cintura, se utiliza como pieza de ropa interior o prenda de vestir.

Busto / Bust: parte de la prenda que cubre el pecho de la mujer.

Button blanket: cobija o frisa decorada con botones, que por lo regular posee un valor familiar, la cual es parte de la regalía tradicional de algunas personas nativas Norte Americanas de la costa pacífica de Canadá.

Button down: cuello de una camisa que tiene puntas sujetadas a la camisa por medio de pequeños botones. 2. Término informal que significa lo mismo que Buttoned-down.

Buttoned-down: que tiene una manera conservativa y tradicional (informal).
BURCA / BURQA
BURCA / BURQA

BUSTIER
BUSTIER

 

POR FAVOR AYUDANOS A AMPLIAR NUESTRO DICCIONARIO CON MÁS TÉRMINOS
Click aquí

info@diccionariomoda.com



 


 

 

 

Politicas de privacidad - Terminos y condiciones de uso
3